lunes, 26 de enero de 2009

Ne me quitte pas

Me dan ganas de llorar cada vez que la oigo...
«Un hombre no debería cantar cosas así», comentó la gran Edith Piaf cuando en 1959 oyó interpretar por primera vez a Jacques Brel "Ne me quitte pas", su magnífica e inolvidable canción de amor desesperado.

Poeta, compositor, cantante y actor, Jacques Brel fue uno de aquellos autores que hablaban con honestidad de la vida y huían del éxito fácil. "Ne me quitte pas", lanzada en 1959, es quizás su canción más conocida a nivel internacional.

«No me gusta la gente idiota. La idiotez es simplemente pereza. La idiotez es un tío que vive y se dice, ya tengo suficiente. Vivo, me va bien, es suficiente. Es ése que no mueve el culo y por las mañanas no se dice a sí mismo que no es suficiente, que aún no sé suficiente, que aún no he visto suficiente. La idiotez es una especie de capa grasa alrededor del corazón y del cerebro.» (Jacques Brel)



Ne me quitte pas / No me dejes
Ne me quitte pas / No me dejes
Il faut oublier / Hay que olvidar
Tout peut s'oublier / Todo se puede olvidar
Qui s'enfuit déjà / Lo que ya se fue
Oublier le temps / Olvidar el tiempo
Des malentendus / de los malentendidos
Et le temps perdu / Y el tiempo perdido
A savoir comment / a saber cómo
Oublier ces heures / Olvidar esas horas
Qui tuaient parfois / que mataban a veces
A coups de pourquoi / a golpes de por qué
Le cœur du bonheur / el corazón de la felicidad
Ne me quitte pas (4) /No me dejes

Moi je t'offrirai / Yo te ofreceré
Des perles de pluie / perlas de lluvia
Venues de pays / venidas de países
Où il ne pleut pas / donde no llueve
Je creuserai la terre / Yo escarbaré la tierra
Jusqu'après ma mort / hasta después de mi muerte
Pour couvrir ton corps / para cubrir tu cuerpo
D'or et de lumière / de oro y luz
Je ferai un domaine / Yo haré un reino
Où l'amour sera roi / donde el amor será rey
Où l'amour sera loi / donde el amor será ley
Où tu seras reine / donde tú serás reina
Ne me quitte pas (4) / No me dejes

Ne me quitte pas /No me dejes
Je t'inventerai / Yo te inventaré
Des mots insensés / palabras imposibles
Que tu comprendras / que tú comprenderás
Je te parlerai / Yo te hablaré
De ces amants-là / de aquellos amantes
Qui ont vu deux fois / que vieron por dos veces
Leurs cœurs s'embraser / sus corazones arder
Je te raconterai / Yo te contaré
L'histoire de ce roi / la historia de ese rey
Mort de n'avoir pas / que murió por no haber
Pu te rencontrer / podido encontrarte
Ne me quitte pas (4) /No me dejes

On a vu souvent / Se ha visto a menudo
Rejaillir le feu / resurgir el fuego
D'un ancien volcan / de un antiguo volcán
Qu'on croyait trop vieux / que se creía demasiado viejo
Il est paraît-il / Algo parecido
Des terres brûlées / a tierras quemadas
Donnant plus de blé / dando más trigo
Qu'un meilleur avril / que el mejor de los abriles
Et quand vient le soir / Y cuando llega la noche
Pour qu'un ciel flamboie / para que el cielo arda
Le rouge et le noir / el rojo y el negro
Ne s'épousent-ils pas / acaso no se unen
Ne me quitte pas (4) /No me dejes

Ne me quitte pas /No me dejes
Je ne vais plus pleurer / No lloraré más
Je ne vais plus parler / No hablaré más
Je me cacherai là / Me esconderé ahí
A te regarder / para mirarte
Danser et sourire / bailar y sonreír
Et à t'écouter / y para escucharte
Chanter et puis rire / cantar y luego reír
Laisse-moi devenir / Déjame convertirme
L'ombre de ton ombre / en la sombra de tu sombra
L'ombre de ta main / la sombra de tu mano
L'ombre de ton chien / la sombra de tu perro
Ne me quitte pas (4) /No me dejes

No hay comentarios: